На "шарике" появилась новая страна? В ООН числится, нет?
"... Установлено, что мужчины – уроженцы страны Ближнего Зарубежья, в возрасте 38 и 40 лет, специализировались исключительно на кражах автомобилей американских марок. В момент задержания они пытались отвезти похищенный на улице Крылатские Холмы автомобиль ...."
А реально - натуральное воплощение оруэлловского "1984" с его "новоязом" и Министерством Правды...
Всякое бывает.
Всякое бывает.
той страны, страны особой о которой мы поем!(с))
Всякое бывает.
©
Среди относимых к «ближнему зарубежью» стран есть и такие, которые не имеют общей границы с Российской Федерацией (Армения, Молдавия, Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан, Киргизия), в то время как некоторые государства, напрямую граничащие с ней, к ближнему зарубежью не относятся (Финляндия, Норвегия, Польша, Монголия, КНР, КНДР). Росстат относит к ближнему зарубежью страны СНГза исключением России, относя к дальнему зарубежью Грузию, Абхазию, Южную Осетию и страны Прибалтики, но данный подход не является общепризнанным.
Термин носит скорее историко-культурный и политический, нежели географический, характер[1], и достаточно политизирован (поскольку он напоминает о прошедшем вхождении в империю и подразумевает некую остаточную цельность связей с метрополией). Несмотря на распространённость термина в России на бытовом уровне, в зарубежной прессе он часто интерпретируется как проявление имперских амбиций России и употребляется в кавычках[2][3].
в чём фишка... теперь, благодаря коменту Андрея, поняла...
так вот нет никакой ошибки в тексте и смеяться не над чем вовсе...
есть страны Ближнего Востока... где Ближний Восток- регион...
страны принадлежат ему, "Ближний Восток"- в родительном падеже...
уроженец страны Ближнего Востока- уроженец страны, входящей в этот регион...
указана принадлежность: уроженца к стране- страна в род.падеже +
страны к региону- название региона пишется в родительном падеже...
а вот если хотели бы написать название самой страны, то
звучало бы это так "житель страны Ближний Восток" ...
аналогично тому, как :
-игроки команды Зенит... здесь игроки принадлежат команде- родительный падеж у команды, а команда не принадлежит Зениту, Зенит в данном случае-название, потому Зенит НЕ в родительном падеже
-игроки Зенита... здесь игроки принадлежат Зениту- родительный падеж у него
посмеялись бы, если бы в тексте написали "уроженцы страны Ближнее Зарубежье"...
в чём фишка... теперь, благодаря коменту Андрея, поняла...
так вот нет никакой ошибки в тексте и смеяться не над чем вовсе...
есть страны Ближнего Востока... где Ближний Восток- регион...
страны принадлежат ему, "Ближний Восток"- в родительном падеже...
уроженец страны Ближнего Востока- уроженец страны, входящей в этот регион...
указана принадлежность: уроженца к стране- страна в род.падеже +
страны к региону- название региона пишется в родительном падеже...
а вот если хотели бы написать название самой страны, то
звучало бы это так "житель страны Ближний Восток" ...
аналогично тому, как :
-игроки команды Зенит... здесь игроки принадлежат команде- родительный падеж у команды, а команда не принадлежит Зениту, Зенит в данном случае-название, потому Зенит НЕ в родительном падеже
-игроки Зенита... здесь игроки принадлежат Зениту- родительный падеж у него
посмеялись бы, если бы в тексте написали "уроженцы страны Ближнее Зарубежье"...
[как и Юго-Восточная Азия, и Папуа-Новая Гвинея
] - общепринятые географические названия. А вот "ближнее зарубежье" к таким географическим названиям не относится.
[как и Юго-Восточная Азия, и Папуа-Новая Гвинея
] - общепринятые географические названия. А вот "ближнее зарубежье" к таким географическим названиям не относится.
а понятие "Ближнее Зарубежье" есть, в обиходе и всем понятно
уже давно, с распада СССР...