Роман "Война и
мир" начинался с того, что фрейлина Анна Павловна Шерер заболела гриппом.
Вернее, на самом деле она просто простудилась, и врач из современной районной
больницы, поставил бы ей диагноз "ОРЗ". Но слово "грипп" в
начале девятнадцатого века было новым, модным, и светская львица Шерер просто не
могла назвать свой недуг как-то иначе. А сейчас не просто Грипп, а неизвестно
что происходит с умами людей. Столько слов иностранного и просто странного
происхождения появилось в простом бытовом общении, я иногда просто не понимаю,
о чем говорит собеседник.
Слова, не имеющие определения в моем лексиконе:
Кустурица (кроме режиссера конечно), фьюжн, нуб, магистральный
маршрутизатор, брэндинг (сразу думаю только о спиртном),
стафф,
саспект, автепати, репати, постинг, топикстартер, апгрейд,эпелированый,
«запалить щи»-(это что вообще?
Так разговаривают взрослые дядьки в пиджаках),
профайл, смартленд, спич, сабж, марцефаль, пивчестер, алармо…
Если я где-то выругалась- не обессудьте!
Скоро мы перестанем
понимать своих детей и вообще друг друга.
Пойдёшь ко мне писарем?))
Если б речь шла о ножках или мышках- понятное дело))) но употребляют например к авто, если комплектация базовая. у меня в салоне был шок, когда менеджер обсуждая с клиентом его выбор говорил что авто эпелированно или стоковое!
Если б речь шла о ножках или мышках- понятное дело))) но употребляют например к авто, если комплектация базовая. у меня в салоне был шок, когда менеджер обсуждая с клиентом его выбор говорил что авто эпелированно или стоковое!
Если б речь шла о ножках или мышках- понятное дело))) но употребляют например к авто, если комплектация базовая. у меня в салоне был шок, когда менеджер обсуждая с клиентом его выбор говорил что авто эпелированно или стоковое!